<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T12n0384">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 384 菩薩從<name role="" type="person">兜術天</name>降神母胎說廣普經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 384 菩薩從<name role="" type="person">兜術天</name>降神母胎說廣普經</title>
			<author>姚秦 <name role="" type="person">竺佛念</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>7卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">384</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-12-26 10:01:45 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">菩薩從<name role="" type="person">兜術天</name>降神母胎說廣普經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye, Others</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，范振業大德提供新式標點，其他</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【南藏】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【知】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00063">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00063</charName>
				<mapping cb:dec="983103" type="PUA">U+F003F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20CBF</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*束]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00145">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
				<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
			<language ident="en">English</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-30T19:36:21">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="1015a17" ed="T"/>
<lb n="1015a18" ed="T"/>
<lb n="1015a19" ed="T"/><cb:docNumber>No. 384</cb:docNumber><cb:div type="pin">
<lb n="1015a20" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1015004" n="1015004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1015004" n="1015004"/><anchor xml:id="beg1015004" n="1015004"/><title>菩薩從<name role="" type="person">兜術天</name>降神母胎說廣普
<lb n="1015a21" ed="T"/>經</title>卷第一<anchor xml:id="end1015004"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_1015004" n="1015004"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1015a22" ed="T"/>
<lb n="1015a23" ed="T"/><byline cb:type="Translator">姚秦<anchor xml:id="nkr_note_orig_1015005" n="1015005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1015005" n="1015005"/><anchor xml:id="beg1015005" n="1015005"/>涼州沙門<anchor xml:id="end1015005"/><name role="" type="person">竺佛念</name>譯</byline>
<lb n="1015a24" ed="T"/><cb:mulu level="1" n="1" type="品">1 天宮品</cb:mulu><head>天宮品第一</head>
<lb n="1015a25" ed="T"/><p xml:id="pT12p1015a2501">如是我聞：</p><p xml:id="pT12p1015a2505" cb:place="inline">一時佛在伽毘羅婆兜釋翅<anchor xml:id="nkr_note_orig_1015006" n="1015006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1015006" n="1015006"/><anchor xml:id="beg1015006" n="1015006"/>授<anchor xml:id="end1015006"/>城
<lb n="1015a26" ed="T"/>北雙樹間，欲捨身壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_1015007" n="1015007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1015007" n="1015007"/><anchor xml:id="beg1015007" n="1015007"/>入<anchor xml:id="end1015007"/>涅槃。二月八日夜
<lb n="1015a27" ed="T"/>半，躬自<anchor xml:id="nkr_note_orig_1015008" n="1015008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1015008" n="1015008"/><anchor xml:id="beg1015008" n="1015008"/>襞<anchor xml:id="end1015008"/>僧伽梨、欝多羅僧、安陀羅跋薩各
<lb n="1015a28" ed="T"/>三<anchor xml:id="nkr_note_orig_1015009" n="1015009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1015009" n="1015009"/><anchor xml:id="beg1015009" n="1015009"/>牒<anchor xml:id="end1015009"/>敷金棺裏，襯身臥上脚脚相累。以鉢錫
<lb n="1015a29" ed="T"/>杖手付阿難；八大國王皆持五百張白<anchor xml:id="nkr_note_orig_1015010" n="1015010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1015010" n="1015010"/><anchor xml:id="beg1015010" n="1015010"/><g ref="#CB00626">㲲</g><anchor xml:id="end1015010"/>栴
<pb n="1015b" xml:id="T12.0384.1015b" ed="T"/>
<lb n="1015b01" ed="T"/>檀木<anchor xml:id="nkr_note_orig_1015011" n="1015011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1015011" n="1015011"/><anchor xml:id="beg1015011" n="1015011"/>榓<anchor xml:id="end1015011"/>，盡內金棺裏，以五百張<g ref="#CB00626">㲲</g>纏裹金
<lb n="1015b02" ed="T"/>棺，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1015012" n="1015012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1015012" n="1015012"/><anchor xml:id="beg1015012" n="1015012"/>復<anchor xml:id="end1015012"/>五百乘車載香<anchor xml:id="nkr_note_orig_1015013" n="1015013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1015013" n="1015013"/><anchor xml:id="beg1015013" n="1015013"/>蘇<anchor xml:id="end1015013"/>油以灌白<g ref="#CB00626">㲲</g>。爾時，
<lb n="1015b03" ed="T"/>大梵天王將諸梵衆在右面立，釋提桓因將
<lb n="1015b04" ed="T"/>忉利諸天在左面立，彌勒菩薩摩訶薩及十
<lb n="1015b05" ed="T"/>方諸神通菩薩當前<anchor xml:id="nkr_note_orig_1015014" n="1015014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1015014" n="1015014"/><anchor xml:id="beg1015014" n="1015014"/>立<anchor xml:id="end1015014"/>。爾時，世尊欲入金剛
<lb n="1015b06" ed="T"/>三昧，碎身舍利。「善哉！不思議法，於<name role="" type="person">娑婆世界</name>
<lb n="1015b07" ed="T"/>轉此眞實法。」爾時，世尊作是念已，十方世界
<lb n="1015b08" ed="T"/>皆六返震動。</p><p xml:id="pT12p1015b0806" cb:place="inline">爾時，世尊從金棺裏出金色臂，
<lb n="1015b09" ed="T"/>卽問阿難：「迦葉比丘今來至不？」對曰：「未至。」世
<lb n="1015b10" ed="T"/>尊重問：「牛呞比丘來至未耶？」對曰：「於彼天上
<lb n="1015b11" ed="T"/>般涅槃，三衣鉢至。」佛吿四衆：「吾今永取滅度。」
<lb n="1015b12" ed="T"/>卽復撿<g ref="#CB00626">㲲</g>入金棺裏，寂然不語；如是再三出
<lb n="1015b13" ed="T"/>手須臾。佛問阿難及諸四衆（比丘、比丘尼、優
<lb n="1015b14" ed="T"/>婆塞、優婆夷）、八大國王、天、龍、鬼、神、阿修羅、迦
<lb n="1015b15" ed="T"/>留羅、緊陀羅、摩睺羅伽、乾闥婆、人與非人：「云
<lb n="1015b16" ed="T"/>何？阿難！吾前後所出方等大乘摩訶<anchor xml:id="nkr_note_orig_1015015" n="1015015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1015015" n="1015015"/><anchor xml:id="beg1015015" n="1015015"/>行<anchor xml:id="end1015015"/>經，汝
<lb n="1015b17" ed="T"/>悉得不？」</p><p xml:id="pT12p1015b1704" cb:place="inline">對曰：「唯佛知之！」如是再三。</p><p xml:id="pT12p1015b1714" cb:place="inline">佛吿阿難：
<lb n="1015b18" ed="T"/>「吾於<name role="" type="person">忉利天</name>宮與母摩耶說法，汝亦知不？」</p><p xml:id="pT12p1015b1817" cb:place="inline">對
<lb n="1015b19" ed="T"/>曰：「不知。」</p><p xml:id="pT12p1015b1904" cb:place="inline">「云何？阿難！吾於龍宮與龍說法，無數
<lb n="1015b20" ed="T"/>億千諸龍子等皆令得道，留全身舍利百三十
<lb n="1015b21" ed="T"/>丈，汝亦知不？」</p><p xml:id="pT12p1015b2106" cb:place="inline">對曰：「不知。」</p><p xml:id="pT12p1015b2110" cb:place="inline">「云何？阿難！吾處母胎
<lb n="1015b22" ed="T"/>十月，與諸菩薩說不退轉難有之法不思議
<lb n="1015b23" ed="T"/>行，汝復知耶？」</p><p xml:id="pT12p1015b2306" cb:place="inline">對曰：「不知。」</p><p xml:id="pT12p1015b2310" cb:place="inline">佛吿阿難：「諦聽，諦
<lb n="1015b24" ed="T"/>聽！善思念之！吾今與汝一一分別菩薩大士
<lb n="1015b25" ed="T"/>難有之行。」</p><p xml:id="pT12p1015b2505" cb:place="inline">阿難白佛言：「願樂欲聞。」</p><p xml:id="pT12p1015b2514" cb:place="inline">佛吿阿難：
<lb n="1015b26" ed="T"/>「去此東南方一億一萬一千六十二恒河沙
<lb n="1015b27" ed="T"/>刹，彼有世界名曰思樂，佛名香焰如來、應供、
<lb n="1015b28" ed="T"/>正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、
<lb n="1015b29" ed="T"/>天人師、佛、世尊，於彼現般涅槃而來<anchor xml:id="nkr_note_orig_1015016" n="1015016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1015016" n="1015016"/><anchor xml:id="beg1015016" n="1015016"/>至<anchor xml:id="end1015016"/>忉利
<pb n="1015c" xml:id="T12.0384.1015c" ed="T"/>
<lb n="1015c01" ed="T"/>天宮。經歷無數阿僧祇劫，三十六返作大梵
<lb n="1015c02" ed="T"/>天王，三十六返作帝釋身，三十六返作轉輪
<lb n="1015c03" ed="T"/>王，所度衆生無墮二乘及諸惡趣。何以故？皆
<lb n="1015c04" ed="T"/>是諸佛神智所感。云何？阿難！如來世尊有胎
<lb n="1015c05" ed="T"/>分耶？無胎分耶？」</p><p xml:id="pT12p1015c0507" cb:place="inline">阿難白佛：「如來之身無有胎
<lb n="1015c06" ed="T"/>分也！」</p><p xml:id="pT12p1015c0603" cb:place="inline">佛吿阿難：「若如來無胎分者，云何如來
<lb n="1015c07" ed="T"/>十月處胎敎化說法？」</p><p xml:id="pT12p1015c0709" cb:place="inline">阿難白佛：「有胎分者此
<lb n="1015c08" ed="T"/>亦虛寂，無胎分者亦復虛寂。」</p><p xml:id="pT12p1015c0812" cb:place="inline">爾時世尊卽以
<lb n="1015c09" ed="T"/>神足，現母摩耶身中坐臥經行，敷大高座縱
<lb n="1015c10" ed="T"/>廣八十由旬，金銀梯<anchor xml:id="nkr_note_orig_1015017" n="1015017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1015017" n="1015017"/><anchor xml:id="beg1015017" n="1015017"/>梐<anchor xml:id="end1015017"/>，天繒、天蓋懸處虛空，
<lb n="1015c11" ed="T"/>作<anchor xml:id="nkr_note_orig_1015018" n="1015018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1015018" n="1015018"/><anchor xml:id="beg1015018" n="1015018"/>唱妓<anchor xml:id="end1015018"/>樂不可稱計。復以神足東方去此娑
<lb n="1015c12" ed="T"/>呵世界萬八千土，菩薩大士皆來雲集；南方、
<lb n="1015c13" ed="T"/>西方、北方、四維亦爾。復有下方六十二億刹
<lb n="1015c14" ed="T"/>土，諸神通菩薩亦來大會；上方七十二億空
<lb n="1015c15" ed="T"/>界菩薩，亦來雲集入胎舍中。</p><p xml:id="pT12p1015c1512" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb n="1015c16" ed="T"/>菩薩，卽從坐起白世尊曰：「此諸菩薩大士雲
<lb n="1015c17" ed="T"/>集，欲聽世尊不思議法，諸三昧門、陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_1015019" n="1015019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1015019" n="1015019"/><anchor xml:id="beg1015019" n="1015019"/>憐<anchor xml:id="end1015019"/>尼
<lb n="1015c18" ed="T"/>門、一相三昧、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1015020" n="1015020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1015020" n="1015020"/><anchor xml:id="beg1015020" n="1015020"/>聞<anchor xml:id="end1015020"/>空三昧、道性三昧、眞實三
<lb n="1015c19" ed="T"/>昧、虛空王三昧、逝習緖三昧、受性三昧、行跡
<lb n="1015c20" ed="T"/>三昧、降魔三昧、除穢汚三昧，如是三昧億千
<lb n="1015c21" ed="T"/>那由他。如今如來，入何三昧居於胎舍，與諸
<lb n="1015c22" ed="T"/>大士說不思議法？」</p><p xml:id="pT12p1015c2208" cb:place="inline">佛吿文殊：「汝今觀察，一住、
<lb n="1015c23" ed="T"/>二住乃至十住、一生補處，諸方菩薩各當其
<lb n="1015c24" ed="T"/>位勿相雜錯。所以者何？吾今欲與諸大士說
<lb n="1015c25" ed="T"/>不思議法。今此大衆淸淨無雜，寄生枝葉亦
<lb n="1015c26" ed="T"/>無穢惡。」</p><p xml:id="pT12p1015c2604" cb:place="inline">爾時世尊以淸淨音，卽說頌曰：</p>
<lb n="1015c27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p1015c2701"><l>「昔來無數劫，</l><l>成佛身無數；</l>
<lb n="1015c28" ed="T"/><l>今復入胎舍，</l><l>欲度諸衆生。</l>
<lb n="1015c29" ed="T"/><l>身淨無惡行，</l><l>口行無虛妄，</l>
<pb n="1016a" xml:id="T12.0384.1016a" ed="T"/>
<lb n="1016a01" ed="T"/><l>意行常慈悲，</l><l>淸淨菩薩道。</l>
<lb n="1016a02" ed="T"/><l>愍彼衆生類，</l><l>恒處四駛河；</l>
<lb n="1016a03" ed="T"/><l>計常及<anchor xml:id="nkr_note_orig_1016001" n="1016001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1016001" n="1016001"/><anchor xml:id="beg1016001" n="1016001"/>斷滅<anchor xml:id="end1016001"/>，</l><l>迴向菩提道。</l>
<lb n="1016a04" ed="T"/><l>勤苦獲此身，</l><l>勿興穢汚想；</l>
<lb n="1016a05" ed="T"/><l>計身如丘墓，</l><l>野干之所伺。</l>
<lb n="1016a06" ed="T"/><l>愚者深染著，</l><l>耽愛不能捨；</l>
<lb n="1016a07" ed="T"/><l>此身無反復，</l><l>晝夜欲唼<g ref="#CB00063">𠲿</g>。</l>
<lb n="1016a08" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_1016002" n="1016002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1016002" n="1016002"/><anchor xml:id="beg1016002" n="1016002"/>九<anchor xml:id="end1016002"/>苦爲關楗，</l><l>如畫甁盛糞；</l>
<lb n="1016a09" ed="T"/><l>欲渴之所逼，</l><l>何爲生苦惱？</l>
<lb n="1016a10" ed="T"/><l>如海吞衆流，</l><l>愚者以爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_1016003" n="1016003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1016003" n="1016003"/><anchor xml:id="beg1016003" n="1016003"/>寶<anchor xml:id="end1016003"/>。</l>
<lb n="1016a11" ed="T"/><l>身非金剛數，</l><l>莫爲衆惡行，</l>
<lb n="1016a12" ed="T"/><l>受身要當<anchor xml:id="nkr_note_orig_1016004" n="1016004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1016004" n="1016004"/><anchor xml:id="beg1016004" n="1016004"/>殞<anchor xml:id="end1016004"/>，</l><l>何不速行道？</l>
<lb n="1016a13" ed="T"/><l>若人壽億劫，</l><l>彼亦應捨欲，</l>
<lb n="1016a14" ed="T"/><l>況壽不滿百，</l><l>何不知止足？</l>
<lb n="1016a15" ed="T"/><l>愚者恒自稱，</l><l>宿福獲此身，</l>
<lb n="1016a16" ed="T"/><l>應<anchor xml:id="nkr_note_orig_1016005" n="1016005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1016005" n="1016005"/><anchor xml:id="beg1016005" n="1016005"/>當<anchor xml:id="end1016005"/>快自恣，</l><l>未樂便當終，</l>
<lb n="1016a17" ed="T"/><l>此欲無牢固，</l><l>非智<anchor xml:id="nkr_note_orig_1016006" n="1016006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1016006" n="1016006"/><anchor xml:id="beg1016006" n="1016006"/>而<anchor xml:id="end1016006"/>能守。</l>
<lb n="1016a18" ed="T"/><l>夫人欲捨欲，</l><l>十慧無想觀；</l>
<lb n="1016a19" ed="T"/><l>欲非眞實法，</l><l>起滅如水泡。</l>
<lb n="1016a20" ed="T"/><l>幻師之所造，</l><l>變現若干像；</l>
<lb n="1016a21" ed="T"/><l>愚者謂爲實，</l><l>求實無所得。</l>
<lb n="1016a22" ed="T"/><l>空性本自空，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_1016007" n="1016007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1016007" n="1016007"/><anchor xml:id="beg1016007" n="1016007"/>終始<anchor xml:id="end1016007"/>無起滅；</l>
<lb n="1016a23" ed="T"/><l>分別無想定，</l><l>能盡衆生漏。</l>
<lb n="1016a24" ed="T"/><l>文殊汝今知！</l><l>十方無漏會；</l>
<lb n="1016a25" ed="T"/><l>我入琉璃定，</l><l>廣演方等法。</l>
<lb n="1016a26" ed="T"/><l>十方恒沙佛，</l><l>如我說無異，</l>
<lb n="1016a27" ed="T"/><l>愍此群萌類，</l><l>永處焰火舍，</l>
<lb n="1016a28" ed="T"/><l>捨胎復受胎，</l><l>往彼復來此；</l>
<lb n="1016a29" ed="T"/><l>十方諸菩薩，</l><l>積行恒河劫，</l>
<pb n="1016b" xml:id="T12.0384.1016b" ed="T"/>
<lb n="1016b01" ed="T"/><l>雖處娑婆界，</l><l>五苦五惱劫。</l>
<lb n="1016b02" ed="T"/><l>如我十方界，</l><l>方比於此土，</l>
<lb n="1016b03" ed="T"/><l>周旋五道中，</l><l>受罪此最劇。</l>
<lb n="1016b04" ed="T"/><l>解空無定相，</l><l>亦復無本際，</l>
<lb n="1016b05" ed="T"/><l>究竟一相義，</l><l>性自本虛寂，</l>
<lb n="1016b06" ed="T"/><l>常想無起滅，</l><l>有餘及無餘。</l>
<lb n="1016b07" ed="T"/><l>昔我弘誓願，</l><l>遍受五道胎；</l>
<lb n="1016b08" ed="T"/><l>化、濕、卵、胎中，</l><l>亦說難有法。</l>
<lb n="1016b09" ed="T"/><l>染著五陰者，</l><l>與說無所有；</l>
<lb n="1016b10" ed="T"/><l>十二牽連法，</l><l>癡行生死本。</l>
<lb n="1016b11" ed="T"/><l>墜墮四顚倒，</l><l>爲說四眞實；</l>
<lb n="1016b12" ed="T"/><l>苦諦無有諦，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_1016008" n="1016008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1016008" n="1016008"/><anchor xml:id="beg1016008" n="1016008"/>習<anchor xml:id="end1016008"/>盡道亦爾！</l>
<lb n="1016b13" ed="T"/><l>欲我戒見受，</l><l>亦及於四愛；</l>
<lb n="1016b14" ed="T"/><l>分別眞實性，</l><l>虛無寂寞要。</l>
<lb n="1016b15" ed="T"/><l>雖度生死岸，</l><l>不處於涅槃；</l>
<lb n="1016b16" ed="T"/><l>今處於母胎，</l><l>說法悟群生。</l>
<lb n="1016b17" ed="T"/><l>娑婆國土中，</l><l>無數恒河沙；</l>
<lb n="1016b18" ed="T"/><l>處胎說法者，</l><l>濟度阿僧祇。</l>
<lb n="1016b19" ed="T"/><l>虛空無邊界，</l><l>佛國亦如是；</l>
<lb n="1016b20" ed="T"/><l>衆生受識神，</l><l>眞實性不同。</l>
<lb n="1016b21" ed="T"/><l>明慧所敎化，</l><l>隨類而度之，</l>
<lb n="1016b22" ed="T"/><l>或見身<anchor xml:id="nkr_note_orig_1016009" n="1016009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1016009" n="1016009"/><anchor xml:id="beg1016009" n="1016009"/>而<anchor xml:id="end1016009"/>度，</l><l>聞聲得解脫。</l>
<lb n="1016b23" ed="T"/><l>或復思惟苦，</l><l>集諦盡道本；</l>
<lb n="1016b24" ed="T"/><l>思惟四意止，</l><l>斷意四神足。</l>
<lb n="1016b25" ed="T"/><l>五根及五力，</l><l>七覺以爲花；</l>
<lb n="1016b26" ed="T"/><l>賢聖八品道，</l><l>以用瓔珞身。</l>
<lb n="1016b27" ed="T"/><l>分別彼我空，</l><l>無想寂滅慧；</l>
<lb n="1016b28" ed="T"/><l>不願有所求，</l><l>永處空無慧。</l>
<lb n="1016b29" ed="T"/><l>初入有覺定，</l><l>三十不淨觀；</l>
<pb n="1016c" xml:id="T12.0384.1016c" ed="T"/>
<lb n="1016c01" ed="T"/><l>逆順知有覺，</l><l>入定解無觀。</l>
<lb n="1016c02" ed="T"/><l>九次入初定，</l><l>分別無覺觀；</l>
<lb n="1016c03" ed="T"/><l>又樂滅盡道，</l><l>初定<anchor xml:id="nkr_note_orig_1016010" n="1016010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1016010" n="1016010"/><anchor xml:id="beg1016010" n="1016010"/>不<anchor xml:id="end1016010"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1016011" n="1016011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1016011" n="1016011"/><anchor xml:id="beg1016011" n="1016011"/><note place="inline">丹五</note><anchor xml:id="end1016011"/>行法，</l>
<lb n="1016c04" ed="T"/><l>喜樂意已滅，</l><l>安隱入四法。</l>
<lb n="1016c05" ed="T"/><l>通慧諸大士，</l><l>不以此爲行，</l>
<lb n="1016c06" ed="T"/><l>爲諸煩惱故，</l><l>應適前衆生；</l>
<lb n="1016c07" ed="T"/><l>禪定經歷劫，</l><l>形枯如槁木，</l>
<lb n="1016c08" ed="T"/><l>三禪香氣熏，</l><l>五枝不<anchor xml:id="nkr_note_orig_1016012" n="1016012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1016012" n="1016012"/><anchor xml:id="beg1016012" n="1016012"/>凋<anchor xml:id="end1016012"/>落。</l>
<lb n="1016c09" ed="T"/><l>佛慧不可量，</l><l>於有亦不有，</l>
<lb n="1016c10" ed="T"/><l>無上最正覺，</l><l>無生<anchor xml:id="nkr_note_orig_1016013" n="1016013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1016013" n="1016013"/><anchor xml:id="beg1016013" n="1016013"/>死<anchor xml:id="end1016013"/>亦無。</l>
<lb n="1016c11" ed="T"/><l>吾從成佛來，</l><l>遊觀於三禪，</l>
<lb n="1016c12" ed="T"/><l>設當入四禪，</l><l>無說而得度。</l>
<lb n="1016c13" ed="T"/><l>我觀虛空界，</l><l>衆生無有依，</l>
<lb n="1016c14" ed="T"/><l>諸佛神力智，</l><l>乃能盡<anchor xml:id="nkr_note_orig_1016014" n="1016014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1016014" n="1016014"/><anchor xml:id="beg1016014" n="1016014"/>原<anchor xml:id="end1016014"/>本。</l>
<lb n="1016c15" ed="T"/><l>斷漏諸學人，</l><l>未能悉分別；</l>
<lb n="1016c16" ed="T"/><l>道品甚深妙，</l><l>二乘所不及。</l>
<lb n="1016c17" ed="T"/><l>吾以天眼觀，</l><l>慧眼及佛眼；</l>
<lb n="1016c18" ed="T"/><l>四識所受形，</l><l>亦復於中化。</l>
<lb n="1016c19" ed="T"/><l>亦無地、水、火，</l><l>形色可觀見；</l>
<lb n="1016c20" ed="T"/><l>唯佛大神力，</l><l>皆令至彼岸。</l>
<lb n="1016c21" ed="T"/><l>十方諸佛土，</l><l>恒沙阿僧祇；</l>
<lb n="1016c22" ed="T"/><l>亦以道慧本，</l><l>遊處虛空界。</l>
<lb n="1016c23" ed="T"/><l>設當以肉眼，</l><l>觀空界衆生；</l>
<lb n="1016c24" ed="T"/><l>欠口出入息，</l><l>無數衆生入。</l>
<lb n="1016c25" ed="T"/><l>爾時此等輩，</l><l>各得成道跡；</l>
<lb n="1016c26" ed="T"/><l>當知佛法身，</l><l>眞實不思議。</l>
<lb n="1016c27" ed="T"/><l>佛爲三界將，</l><l>愍<anchor xml:id="nkr_note_orig_1016015" n="1016015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1016015" n="1016015"/><anchor xml:id="beg1016015" n="1016015"/>而<anchor xml:id="end1016015"/>濟一切；</l>
<lb n="1016c28" ed="T"/><l>欲、色、無色有，</l><l>令受道慧證。</l>
<lb n="1016c29" ed="T"/><l>彼亦無婬、怒，</l><l>及癡眷屬衆；</l>
<pb n="1017a" xml:id="T12.0384.1017a" ed="T"/>
<lb n="1017a01" ed="T"/><l>覩形卽入道，</l><l>豈須學、無學？</l>
<lb n="1017a02" ed="T"/><l>無量諸佛刹，</l><l>成道各各異；</l>
<lb n="1017a03" ed="T"/><l>或從有<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017001" n="1017001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017001" n="1017001"/><anchor xml:id="beg1017001" n="1017001"/>想成<anchor xml:id="end1017001"/>，</l><l>或從無<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017002" n="1017002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017002" n="1017002"/><anchor xml:id="beg1017002" n="1017002"/>想<anchor xml:id="end1017002"/>成，</l>
<lb n="1017a04" ed="T"/><l>不復修習此，</l><l>眞如四聖諦。</l>
<lb n="1017a05" ed="T"/><l>菩薩淸淨觀，</l><l>入禪無礙道，</l>
<lb n="1017a06" ed="T"/><l>羅漢、辟支佛，</l><l>入定各不同。</l>
<lb n="1017a07" ed="T"/><l>生生不見生，</l><l>豈當有生本？</l>
<lb n="1017a08" ed="T"/><l>愚惑染著人，</l><l>謂爲生是我，</l>
<lb n="1017a09" ed="T"/><l>吾我自稱我，</l><l>不見有吾我。</l>
<lb n="1017a10" ed="T"/><l>菩薩四禪行，</l><l>緣覺<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017003" n="1017003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017003" n="1017003"/><anchor xml:id="beg1017003" n="1017003"/>亦<anchor xml:id="end1017003"/>不知；</l>
<lb n="1017a11" ed="T"/><l>菩薩入初禪，</l><l>三十無漏行，</l>
<lb n="1017a12" ed="T"/><l>百七三昧定，</l><l>出入息具足。</l>
<lb n="1017a13" ed="T"/><l>二定七十二，</l><l>自觀無我想；</l>
<lb n="1017a14" ed="T"/><l>雖經累劫苦，</l><l>不離於禪行，</l>
<lb n="1017a15" ed="T"/><l>四住斷諸漏，</l><l>乃逮此二禪。</l>
<lb n="1017a16" ed="T"/><l>六住故猶豫，</l><l>入定如水波，</l>
<lb n="1017a17" ed="T"/><l>八萬四千行，</l><l>猶尙不自制。</l>
<lb n="1017a18" ed="T"/><l>我本於六住，</l><l>十<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017004" n="1017004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017004" n="1017004"/><anchor xml:id="beg1017004" n="1017004"/>二<anchor xml:id="end1017004"/>劫退轉，</l>
<lb n="1017a19" ed="T"/><l>常想起樂想，</l><l>輪轉生死淵；</l>
<lb n="1017a20" ed="T"/><l>大聖定光佛，</l><l>記<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017005" n="1017005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017005" n="1017005"/><anchor xml:id="beg1017005" n="1017005"/>別<anchor xml:id="end1017005"/>心堅固，</l>
<lb n="1017a21" ed="T"/><l>立志不退轉，</l><l>爾乃逮三禪。</l>
<lb n="1017a22" ed="T"/><l>斷除七萬垢，</l><l>永滅無根本，</l>
<lb n="1017a23" ed="T"/><l>無畏師子步，</l><l>闡揚大法典，</l>
<lb n="1017a24" ed="T"/><l>廣遊諸佛刹，</l><l>禮事常<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017006" n="1017006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017006" n="1017006"/><anchor xml:id="beg1017006" n="1017006"/>供<anchor xml:id="end1017006"/>敬。</l>
<lb n="1017a25" ed="T"/><l>過去阿僧祇，</l><l>諸佛世尊等，</l>
<lb n="1017a26" ed="T"/><l>各各於本刹，</l><l>誓願行佛事，</l>
<lb n="1017a27" ed="T"/><l>心雖不退轉，</l><l>常恐墮下劣。</l>
<lb n="1017a28" ed="T"/><l>億千魔徒衆，</l><l>不能動一毛，</l>
<lb n="1017a29" ed="T"/><l>超越八住行，</l><l>進入於菩提。</l>
<pb n="1017b" xml:id="T12.0384.1017b" ed="T"/>
<lb n="1017b01" ed="T"/><l>可樂所戀著，</l><l>永除無想念，</l>
<lb n="1017b02" ed="T"/><l>除師尊父母，</l><l>餘者不顧戀。</l>
<lb n="1017b03" ed="T"/><l>方成一禪行，</l><l>名施度無極，</l>
<lb n="1017b04" ed="T"/><l>習觀無等倫，</l><l>九地通慧本，</l>
<lb n="1017b05" ed="T"/><l>不復入滅盡，</l><l>移坐卽成佛。</l>
<lb n="1017b06" ed="T"/><l>爲緣衆生故，</l><l>往詣佛樹下；</l>
<lb n="1017b07" ed="T"/><l>廣及阿僧祇，</l><l>普集在道場。</l>
<lb n="1017b08" ed="T"/><l>十方無量界，</l><l>諸佛世尊等；</l>
<lb n="1017b09" ed="T"/><l>各各舒右手，</l><l>善哉大師子！</l>
<lb n="1017b10" ed="T"/><l>十<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017007" n="1017007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017007" n="1017007"/><anchor xml:id="beg1017007" n="1017007"/>力<anchor xml:id="end1017007"/>無所畏，</l><l>堅固入四禪；</l>
<lb n="1017b11" ed="T"/><l>慈愍群萌類，</l><l>願速從禪覺，</l>
<lb n="1017b12" ed="T"/><l>未度者使度，</l><l>未脫者使脫。</l>
<lb n="1017b13" ed="T"/><l>四識處幽冥，</l><l>渴仰禪悅味，</l>
<lb n="1017b14" ed="T"/><l>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017008" n="1017008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017008" n="1017008"/><anchor xml:id="beg1017008" n="1017008"/>達<anchor xml:id="end1017008"/>諸佛敎，</l><l>輒便自稱揚；</l>
<lb n="1017b15" ed="T"/><l>復自內思念，</l><l>用此身累爲，</l>
<lb n="1017b16" ed="T"/><l>畢取於涅槃，</l><l>用度衆生爲？</l>
<lb n="1017b17" ed="T"/><l>諸佛各面現，</l><l>善哉！釋迦文！</l>
<lb n="1017b18" ed="T"/><l>建立弘誓意，</l><l>勿起退轉心；</l>
<lb n="1017b19" ed="T"/><l>轉無上法輪，</l><l>擊於大法鼓，</l>
<lb n="1017b20" ed="T"/><l>聞者速解脫，</l><l>不經劫數難。</l>
<lb n="1017b21" ed="T"/><l>捷智、無<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017009" n="1017009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017009" n="1017009"/><anchor xml:id="beg1017009" n="1017009"/>閡<anchor xml:id="end1017009"/>智，</l><l>辯智、通達智，</l>
<lb n="1017b22" ed="T"/><l>道智、明慧智，</l><l>斷智、無生智，</l>
<lb n="1017b23" ed="T"/><l>不起盡滅智，</l><l>消智、九次智，</l>
<lb n="1017b24" ed="T"/><l>無畏師子智，</l><l>雷吼音響智，</l>
<lb n="1017b25" ed="T"/><l>端坐不動智，</l><l>大悲無礙智，</l>
<lb n="1017b26" ed="T"/><l>身相莊嚴智，</l><l>拔苦愍護智，</l>
<lb n="1017b27" ed="T"/><l>結解無縛智，</l><l>受別取證智，</l>
<lb n="1017b28" ed="T"/><l>降魔破軍智，</l><l>成無我慢智，</l>
<lb n="1017b29" ed="T"/><l>意勇精進智，</l><l>施不望報智，</l>
<pb n="1017c" xml:id="T12.0384.1017c" ed="T"/>
<lb n="1017c01" ed="T"/><l>行忍受辱智，</l><l>金剛十力智，</l>
<lb n="1017c02" ed="T"/><l>住劫不動智，</l><l>集衆和合智，</l>
<lb n="1017c03" ed="T"/><l>最上導師智，</l><l>慚愧法服智，</l>
<lb n="1017c04" ed="T"/><l>菩薩誓願智，</l><l>神足變現智，</l>
<lb n="1017c05" ed="T"/><l>境界無礙智，</l><l>斷意滅結智，</l>
<lb n="1017c06" ed="T"/><l>淸淨照明智，</l><l>自識宿命智，</l>
<lb n="1017c07" ed="T"/><l>玄鑒他心智，</l><l>父母眞淨智，</l>
<lb n="1017c08" ed="T"/><l>分身刹土智，</l><l>處胎無穢智，</l>
<lb n="1017c09" ed="T"/><l>識定不亂智，</l><l>一向信受智，</l>
<lb n="1017c10" ed="T"/><l>入定觀察智，</l><l>分別身相智，</l>
<lb n="1017c11" ed="T"/><l>三十不淨智，</l><l>滅災除患智，</l>
<lb n="1017c12" ed="T"/><l>菩薩次第智，</l><l>超越敎化智，</l>
<lb n="1017c13" ed="T"/><l>滅十二緣智，</l><l>緣覺時悟智，</l>
<lb n="1017c14" ed="T"/><l>聞聲受化智，</l><l>出十二入智，</l>
<lb n="1017c15" ed="T"/><l>觀慧無礙智，</l><l>受道玄鑒智，</l>
<lb n="1017c16" ed="T"/><l>一夜爲劫智，</l><l>以劫爲日智，</l>
<lb n="1017c17" ed="T"/><l>念佛佛現智，</l><l>刹土淸淨智，</l>
<lb n="1017c18" ed="T"/><l>無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017010" n="1017010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017010" n="1017010"/><anchor xml:id="beg1017010" n="1017010"/>二<anchor xml:id="end1017010"/>乘智，</l><l>獨步無畏智，</l>
<lb n="1017c19" ed="T"/><l>悅可衆意智，</l><l>所作已辦智，</l>
<lb n="1017c20" ed="T"/><l>不造前後智，</l><l>滅故無新智，</l>
<lb n="1017c21" ed="T"/><l>入定除想智，</l><l>觀內外身智，</l>
<lb n="1017c22" ed="T"/><l>如來受慧智，</l><l>賢聖默然智。」</l></lg>
<lb n="1017c23" ed="T"/><p xml:id="pT12p1017c2301">爾時，世尊說此偈時，億百千衆無量衆生，皆
<lb n="1017c24" ed="T"/>悉發趣立盡信地。復有菩薩十二那由他，在
<lb n="1017c25" ed="T"/>觀行地不住三住，成就國土在右分中，七萬
<lb n="1017c26" ed="T"/>七千億衆生逮阿惟越致。</p><p xml:id="pT12p1017c2611" cb:place="inline">佛復吿文殊：「今此
<lb n="1017c27" ed="T"/>座上無有一人雜垢穢惡有退轉者。所以者
<lb n="1017c28" ed="T"/>何？皆是利根，不處生死，無縛、無著、無滅、無生，
<lb n="1017c29" ed="T"/>修道淸淨受證成就，願樂欲聞諸佛不可思
<pb n="1018a" xml:id="T12.0384.1018a" ed="T"/>
<lb n="1018a01" ed="T"/>議正法，降伏衆魔除去憍慢。外雖敎化諸佛
<lb n="1018a02" ed="T"/>刹土阿僧祇衆生，內心遊戲無量百千三昧。
<lb n="1018a03" ed="T"/>其三昧者：師子奮迅三昧、超行登位三昧、廣
<lb n="1018a04" ed="T"/>進超步三昧、童眞樂法三昧、四道生滅三昧、
<lb n="1018a05" ed="T"/>無想等行三昧、往詣不退道場三昧、觀察衆
<lb n="1018a06" ed="T"/>心三昧、念一生補處三昧、無形像三昧、地中
<lb n="1018a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1018001" n="1018001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018001" n="1018001"/><anchor xml:id="beg1018001" n="1018001"/>踊<anchor xml:id="end1018001"/>出三昧、解縛戰鬪三昧、頂受最勝三昧、
<lb n="1018a08" ed="T"/>衆生<anchor xml:id="nkr_note_add_1018a0801" n="1018a0801"/><anchor xml:id="beg1018a0801" n="1018a0801"/>憘<anchor xml:id="end1018a0801"/>見三昧、入不思議三昧、佛界不思議
<lb n="1018a09" ed="T"/>三昧、法界除穢不思議三昧、聖衆不思議三
<lb n="1018a10" ed="T"/>昧、衆生起滅不思議三昧、龍力興降不思議
<lb n="1018a11" ed="T"/>三昧、在衆上中王不思議三昧、勇猛降伏怨
<lb n="1018a12" ed="T"/>不思議三昧、壽命無量不思議三昧、在五道
<lb n="1018a13" ed="T"/>能受苦不思議三昧、諸佛現在不思議三昧、
<lb n="1018a14" ed="T"/>四事供養不思議三昧，如是三昧一億一千
<lb n="1018a15" ed="T"/>莊嚴其身。復有名速疾，一日中出家行道
<lb n="1018a16" ed="T"/>往詣樹下成佛，敎化衆生淨佛國土，不思議
<lb n="1018a17" ed="T"/>三昧。復有留住待緣不思議三昧，如來緣是
<lb n="1018a18" ed="T"/>三昧，住壽無量阿僧祇劫，爲有緣衆生得度
<lb n="1018a19" ed="T"/>於無餘涅槃界，不取涅槃更造因緣行菩薩
<lb n="1018a20" ed="T"/>道。復有佛力不思議三昧，從一佛刹至一佛
<lb n="1018a21" ed="T"/>刹，如人合掌彈指頃，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018002" n="1018002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018002" n="1018002"/><anchor xml:id="beg1018002" n="1018002"/>授<anchor xml:id="end1018002"/>無量無限恒河沙數
<lb n="1018a22" ed="T"/>衆生記別；亦復使彼一日成佛。處胎菩薩神
<lb n="1018a23" ed="T"/>力如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018003" n="1018003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018003" n="1018003"/><anchor xml:id="beg1018003" n="1018003"/>也<anchor xml:id="end1018003"/>。」</p></cb:div>
<lb n="1018a24" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="2" type="品">2 遊步品</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_1018004" n="1018004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018004" n="1018004"/><anchor xml:id="beg1018004" n="1018004"/><title>菩薩處胎經</title><anchor xml:id="end1018004"/>遊步品第二</head>
<lb n="1018a25" ed="T"/><p xml:id="pT12p1018a2501">爾時，彌勒菩薩卽從坐起，整衣服偏袒右臂，
<lb n="1018a26" ed="T"/>右膝著地白世尊言：「善哉，善哉！如來說不思
<lb n="1018a27" ed="T"/>議法，今此衆中有踐跡者未踐跡者，有住信
<lb n="1018a28" ed="T"/>地未住信地者，或有菩薩從光音天、廅天、波
<lb n="1018a29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1018005" n="1018005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018005" n="1018005"/><anchor xml:id="beg1018005" n="1018005"/>刹<anchor xml:id="end1018005"/>陀天、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018006" n="1018006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018006" n="1018006"/><anchor xml:id="beg1018006" n="1018006"/>陀<anchor xml:id="end1018006"/>波魔那天、阿會亘修天、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018007" n="1018007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018007" n="1018007"/><anchor xml:id="beg1018007" n="1018007"/>道呵<anchor xml:id="end1018007"/>天、
<pb n="1018b" xml:id="T12.0384.1018b" ed="T"/>
<lb n="1018b01" ed="T"/>須乾天、須<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018008" n="1018008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018008" n="1018008"/><anchor xml:id="beg1018008" n="1018008"/>室<anchor xml:id="end1018008"/>祇<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018009" n="1018009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018009" n="1018009"/><anchor xml:id="beg1018009" n="1018009"/>褥<anchor xml:id="end1018009"/>天、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018010" n="1018010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018010" n="1018010"/><anchor xml:id="beg1018010" n="1018010"/>吿<anchor xml:id="end1018010"/>那天，乃至一究竟
<lb n="1018b02" ed="T"/>天、化自在天、<name role="" type="person">他化自在天</name>，或有菩薩空處、識處、
<lb n="1018b03" ed="T"/>不用處，乃至非想非非想處；云何於彼入胎
<lb n="1018b04" ed="T"/>敎化？」</p><p xml:id="pT12p1018b0403" cb:place="inline">世尊吿曰：「勿作斯問。何以故？如來終不
<lb n="1018b05" ed="T"/>說此義。我今問汝，汝當報我。云何彌勒，空有
<lb n="1018b06" ed="T"/>形質無形質耶？」</p><p xml:id="pT12p1018b0607" cb:place="inline">對曰：「無也。」</p><p xml:id="pT12p1018b0611" cb:place="inline">世尊吿曰：「云何彌
<lb n="1018b07" ed="T"/>勒！若空無形質，云何衆生有生、有老、有病、有
<lb n="1018b08" ed="T"/>死耶？」</p><p xml:id="pT12p1018b0803" cb:place="inline">彌勒白佛言：「於第一義無生、老、病、死，以
<lb n="1018b09" ed="T"/>是故空無形<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018011" n="1018011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018011" n="1018011"/><anchor xml:id="beg1018011" n="1018011"/>質<anchor xml:id="end1018011"/>。」</p><p xml:id="pT12p1018b0907" cb:place="inline">佛吿彌勒：「若無形質，此衆生
<lb n="1018b10" ed="T"/>等誰有授決？誰有受決者？云何菩薩往詣樹
<lb n="1018b11" ed="T"/>下，或時經行或時入定？云何菩薩自觀身相
<lb n="1018b12" ed="T"/>觀他身相？云何菩薩現行七步，自稱成佛降
<lb n="1018b13" ed="T"/>伏衆魔？云何菩薩修治道場，請召十方諸衆
<lb n="1018b14" ed="T"/>生耶？」</p><p xml:id="pT12p1018b1403" cb:place="inline">彌勒白佛言：「此亦空寂無形無質，如來
<lb n="1018b15" ed="T"/>身相亦是假號，乃至一究竟義，悉空無所有。」</p>
<lb n="1018b16" ed="T"/><p xml:id="pT12p1018b1601">佛復吿彌勒：「行空菩薩，云何遊至十方刹土
<lb n="1018b17" ed="T"/>敎化衆生？」</p><p xml:id="pT12p1018b1705" cb:place="inline">彌勒白佛言：「行空菩薩，不見刹土
<lb n="1018b18" ed="T"/>亦無有佛。佛自無佛，云何有佛？地、水、火、風、識
<lb n="1018b19" ed="T"/>界，我、人、壽命，皆悉空寂，以是之故無有胎分。」</p>
<lb n="1018b20" ed="T"/><p xml:id="pT12p1018b2001">佛吿彌勒：「汝在<name role="" type="person">三十三天</name>，與諸天人說空行
<lb n="1018b21" ed="T"/>法，於彼座中有踐跡耶？無踐跡耶？」</p><p xml:id="pT12p1018b2114" cb:place="inline">彌勒白佛
<lb n="1018b22" ed="T"/>言：「彼諸天人，常想、樂想、淨想、計我爲我想，以
<lb n="1018b23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1018012" n="1018012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018012" n="1018012"/><anchor xml:id="beg1018012" n="1018012"/>是<anchor xml:id="end1018012"/>無有踐跡無踐跡也。」</p><p xml:id="pT12p1018b2310" cb:place="inline">佛復吿彌勒：「彼諸天
<lb n="1018b24" ed="T"/>人，有色行陰無色行陰、有報應陰無報應陰、
<lb n="1018b25" ed="T"/>有破有陰無破有陰、有受入陰無受入陰、有
<lb n="1018b26" ed="T"/>聲響陰無聲響陰、有中間陰無中間陰、有彼
<lb n="1018b27" ed="T"/>此陰無彼此陰、有究竟陰無究竟陰、有默然
<lb n="1018b28" ed="T"/>陰無默然陰？云何？彌勒！汝在天宮與諸天人
<lb n="1018b29" ed="T"/>說眞法，言有此諸陰名<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018013" n="1018013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018013" n="1018013"/><anchor xml:id="beg1018013" n="1018013"/>號<anchor xml:id="end1018013"/>耶？」</p><p xml:id="pT12p1018b2912" cb:place="inline">彌勒白佛言：
<pb n="1018c" xml:id="T12.0384.1018c" ed="T"/>
<lb n="1018c01" ed="T"/>「無也！」</p><p xml:id="pT12p1018c0103" cb:place="inline">世尊言：「云何？彌勒！十方諸佛授汝記莂，
<lb n="1018c02" ed="T"/>成無上正眞道。爲有正眞道，爲無正眞道耶？」</p>
<lb n="1018c03" ed="T"/><p xml:id="pT12p1018c0301">彌勒對曰：「無耶！」</p><p xml:id="pT12p1018c0307" cb:place="inline">世尊言：「有道者斯亦假號。言
<lb n="1018c04" ed="T"/>彌勒者亦是假號，如、自性、本際亦是假號。如
<lb n="1018c05" ed="T"/>來色身，身自空相，相自空，本末本末空，彼此
<lb n="1018c06" ed="T"/>彼此空，云何自知號彌勒決？」</p><p xml:id="pT12p1018c0612" cb:place="inline">「言性性自空，言
<lb n="1018c07" ed="T"/>有有自空，言無無自空，無自常住，無能令不
<lb n="1018c08" ed="T"/>住，言住住自空，言自相自相空，言陰陰自空，
<lb n="1018c09" ed="T"/>言胎胎自空，乃至道場言行行陰空。以是故，
<lb n="1018c10" ed="T"/>世尊！無有踐跡無踐跡也！」</p><p xml:id="pT12p1018c1011" cb:place="inline">佛復吿彌勒：「有踐
<lb n="1018c11" ed="T"/>跡<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018014" n="1018014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018014" n="1018014"/><anchor xml:id="beg1018014" n="1018014"/>者<anchor xml:id="end1018014"/>無踐跡者？有果證無果證耶？是有爲
<lb n="1018c12" ed="T"/>性非有爲性耶？是有爲中無爲性耶？是無爲
<lb n="1018c13" ed="T"/>中無爲性耶？是有漏中無漏性耶？是無漏中
<lb n="1018c14" ed="T"/>無漏性耶？是欲界中有盡性耶？是欲界中無
<lb n="1018c15" ed="T"/>盡性耶？是色無色界中有盡性耶？是色無色
<lb n="1018c16" ed="T"/>界中無盡性耶？是空界滅識性耶？是空界非
<lb n="1018c17" ed="T"/>滅識性耶？乃至有爲空、無爲空、自性空、有以
<lb n="1018c18" ed="T"/>有爲空、無以無爲空、大空、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018015" n="1018015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018015" n="1018015"/><anchor xml:id="beg1018015" n="1018015"/>取<anchor xml:id="end1018015"/>空、一相無相空、
<lb n="1018c19" ed="T"/>有餘涅槃空、無餘涅槃空，是踐性耶？非踐性
<lb n="1018c20" ed="T"/>耶？」</p><p xml:id="pT12p1018c2002" cb:place="inline">彌勒白佛言：「踐法非法，非法亦非踐。」</p><p xml:id="pT12p1018c2016" cb:place="inline">「云何？
<lb n="1018c21" ed="T"/>彌勒！有爲法非無爲，無爲法非有爲。云何？汝
<lb n="1018c22" ed="T"/>言：『有踐法無踐，無踐法亦無踐。』」</p><p xml:id="pT12p1018c2213" cb:place="inline">彌勒白佛言：
<lb n="1018c23" ed="T"/>「最第一義有相無相法中，求有爲非無爲，求
<lb n="1018c24" ed="T"/>無爲非有爲耶？」</p><p xml:id="pT12p1018c2407" cb:place="inline">佛吿彌勒：「吾今問汝，眞實根
<lb n="1018c25" ed="T"/>論非無根論，有爲無爲從何而生？有何名號？」</p>
<lb n="1018c26" ed="T"/><p xml:id="pT12p1018c2601">彌勒白世尊言：「虛空寂滅性，字義名號皆非
<lb n="1018c27" ed="T"/>眞實，是無根論，非有根論。」</p><p xml:id="pT12p1018c2711" cb:place="inline">佛吿彌勒：「根義云
<lb n="1018c28" ed="T"/>何生無根論？」</p><p xml:id="pT12p1018c2806" cb:place="inline">彌勒白佛言：「於世俗義，根爲法
<lb n="1018c29" ed="T"/>性，無根爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018016" n="1018016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018016" n="1018016"/><anchor xml:id="beg1018016" n="1018016"/>證<anchor xml:id="end1018016"/>，靜<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018017" n="1018017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018017" n="1018017"/><anchor xml:id="beg1018017" n="1018017"/>不<anchor xml:id="end1018017"/>動亦不不動，一相無相，
<pb n="1019a" xml:id="T12.0384.1019a" ed="T"/>
<lb n="1019a01" ed="T"/>乃至有爲無爲法，有漏無漏法，有對無對法，
<lb n="1019a02" ed="T"/>色法無色法，可見法不可見法，不住亦不不
<lb n="1019a03" ed="T"/>住，是無根義。」</p><p xml:id="pT12p1019a0306" cb:place="inline">佛言：「善哉，善哉！彌勒！空行菩薩
<lb n="1019a04" ed="T"/>曉了無根，不生亦不不生，未來無對，現在不
<lb n="1019a05" ed="T"/>住，過去已滅，無著無斷不住，亦不不住。」</p><p xml:id="pT12p1019a0516" cb:place="inline">爾時，
<lb n="1019a06" ed="T"/>座中有菩薩，名分別身觀，白佛言：「今聞如來
<lb n="1019a07" ed="T"/>說無根義，說有身相說無身相，說有自性空
<lb n="1019a08" ed="T"/>說無自性空；說無根義者，從如中來耶？不從
<lb n="1019a09" ed="T"/>如中來耶？無根義者，有生滅耶、無生滅耶？有
<lb n="1019a10" ed="T"/>對法耶、無對法耶？有色法耶、無色法耶？有爲
<lb n="1019a11" ed="T"/>法耶、無爲法耶？有漏法耶、無漏法耶？有相法
<lb n="1019a12" ed="T"/>耶、無相法耶？有身觀耶、無身觀耶？」</p><p xml:id="pT12p1019a1214" cb:place="inline">佛吿分別
<lb n="1019a13" ed="T"/>身觀菩薩曰：「何者是身？何者是觀？身誰<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019001" n="1019001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019001" n="1019001"/><anchor xml:id="beg1019001" n="1019001"/>爲<anchor xml:id="end1019001"/>
<lb n="1019a14" ed="T"/>行此觀？」</p><p xml:id="pT12p1019a1404" cb:place="inline">分別身觀菩薩白佛言：「地、水、火、風名
<lb n="1019a15" ed="T"/>身陰也；識分別名觀也。」</p><p xml:id="pT12p1019a1510" cb:place="inline">佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019002" n="1019002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019002" n="1019002"/><anchor xml:id="beg1019002" n="1019002"/>吿<anchor xml:id="end1019002"/>曰：「言地地自
<lb n="1019a16" ed="T"/>空，言水水自空，言火火自空，言風風自空，言
<lb n="1019a17" ed="T"/>識識自空，言空空自空。何者是身？云何是觀？」</p>
<lb n="1019a18" ed="T"/><p xml:id="pT12p1019a1801">身觀菩薩白佛言：「如佛所說，虛空法界皆悉
<lb n="1019a19" ed="T"/>空寂，無佛言佛，無法言法，無僧言僧，無今世、
<lb n="1019a20" ed="T"/>後世，無罪無福，將不與<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019003" n="1019003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019003" n="1019003"/><anchor xml:id="beg1019003" n="1019003"/>大<anchor xml:id="end1019003"/>師同耶？」</p><p xml:id="pT12p1019a2014" cb:place="inline">佛吿分別
<lb n="1019a21" ed="T"/>身觀菩薩曰：「汝入滅盡定時，頗見眼觀色，乃
<lb n="1019a22" ed="T"/>至意觀法不？」</p><p xml:id="pT12p1019a2206" cb:place="inline">身觀菩薩白佛言：「不也。世尊！所
<lb n="1019a23" ed="T"/>以者何？滅盡定中無生無滅。」</p><p xml:id="pT12p1019a2312" cb:place="inline">佛吿身觀菩薩：
<lb n="1019a24" ed="T"/>「如是，如是！如汝所言。眼觀色，色非我色，我非
<lb n="1019a25" ed="T"/>彼色；識非我識，我非彼識。乃至聲、香、味、觸、法，
<lb n="1019a26" ed="T"/>亦復如是，法非我法，我非彼法。於無根義無
<lb n="1019a27" ed="T"/>增無減，根淸淨道亦淸淨，相空淸淨，乃至究
<lb n="1019a28" ed="T"/>竟空亦復淸淨。一淸淨而無二，五陰淨行淨，
<lb n="1019a29" ed="T"/>道亦淸淨。有對淨、無對淨，色淨，道亦淸淨。菩
<pb n="1019b" xml:id="T12.0384.1019b" ed="T"/>
<lb n="1019b01" ed="T"/>薩觀淨六塵淨，道亦淸淨。眷屬淨，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019004" n="1019004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019004" n="1019004"/><anchor xml:id="beg1019004" n="1019004"/>性<anchor xml:id="end1019004"/>淨，道
<lb n="1019b02" ed="T"/>亦淸淨。地淨，住淨，道亦淸淨。是爲菩薩摩訶
<lb n="1019b03" ed="T"/>薩無根義。」</p><p xml:id="pT12p1019b0305" cb:place="inline">佛復吿身觀菩薩曰：「苦淨，不苦不
<lb n="1019b04" ed="T"/>樂淨，道亦淸淨。門淨、種淨、生淨，道亦淸淨。是
<lb n="1019b05" ed="T"/>爲菩薩摩訶薩無根義。」</p><p xml:id="pT12p1019b0510" cb:place="inline">佛復吿身觀菩薩曰：
<lb n="1019b06" ed="T"/>「道場淨、國土淨、衆生淨，道亦淸淨，是爲菩薩
<lb n="1019b07" ed="T"/>摩訶薩無根義。根淨、力淨、覺意淨、道品淨，道
<lb n="1019b08" ed="T"/>亦淸淨。云何？身觀菩薩！我今問汝，汝當報我。
<lb n="1019b09" ed="T"/>如來修治道場坐樹王下，云何分別衆生之
<lb n="1019b10" ed="T"/>類，用有記法耶？無記法耶？有記法者塵勞之
<lb n="1019b11" ed="T"/>垢，無記法者亦是塵勞之垢，以何無記而授
<lb n="1019b12" ed="T"/>衆生決？」</p><p xml:id="pT12p1019b1204" cb:place="inline">身觀菩薩白佛言：「有記之法非塵勞
<lb n="1019b13" ed="T"/>垢，無記之法亦非塵勞。何以故？塵勞垢者是
<lb n="1019b14" ed="T"/>卑賤法，有記、無記法是上尊法，無以無記對
<lb n="1019b15" ed="T"/>於塵勞。何以故？塵勞法者如來種也。」</p><p xml:id="pT12p1019b1515" cb:place="inline">佛吿身
<lb n="1019b16" ed="T"/>觀菩薩：「止，止！莫作此語。汝言塵勞是生死法，
<lb n="1019b17" ed="T"/>今復言如來種耶？」</p><p xml:id="pT12p1019b1708" cb:place="inline">身觀菩薩白佛言：「如來身
<lb n="1019b18" ed="T"/>者，爲是化非衆生耶？若是化者，無有塵勞衆
<lb n="1019b19" ed="T"/>生之趣。設從衆生有如來身者，塵勞之垢非
<lb n="1019b20" ed="T"/>如來種乎？」</p><p xml:id="pT12p1019b2005" cb:place="inline">佛吿身觀菩薩曰：「如是，如是！如汝
<lb n="1019b21" ed="T"/>所言。以假號名字而有塵勞，第一義中無有
<lb n="1019b22" ed="T"/>塵勞。」</p><p xml:id="pT12p1019b2203" cb:place="inline">佛復吿身觀菩薩：「如來、應供、正遍知、明
<lb n="1019b23" ed="T"/>行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人師、佛、
<lb n="1019b24" ed="T"/>世尊，常以天眼觀十方世界阿僧祇衆生意識
<lb n="1019b25" ed="T"/>生念，有欲心多者、無欲心多者，有恚心多者、
<lb n="1019b26" ed="T"/>無恚心多者，有癡心多者、無癡心多者，有解
<lb n="1019b27" ed="T"/>脫心者、無解脫心者，有增上慢者、無增上慢
<lb n="1019b28" ed="T"/>者，有易究竟者、難究竟者，菩薩悉知悉觀而
<lb n="1019b29" ed="T"/>往度之。云何菩薩以天眼觀，知少欲者、知多
<pb n="1019c" xml:id="T12.0384.1019c" ed="T"/>
<lb n="1019c01" ed="T"/>欲者？於是菩薩在彼衆中，現婬女形與說婬
<lb n="1019c02" ed="T"/>欲，快樂難忘視無厭足。使彼欲意倍生喜樂，
<lb n="1019c03" ed="T"/>後漸與說身爲穢汚、無常、無我、苦、空、非身，欲
<lb n="1019c04" ed="T"/>爲火坑燒煮心識，使令厭患令無婬欲；此衆
<lb n="1019c05" ed="T"/>生等，卽於胎中受無上記。身觀菩薩！汝當知
<lb n="1019c06" ed="T"/>之！如此衆生，無瞋恚、癡，斷欲得道。</p><p xml:id="pT12p1019c0614" cb:place="inline">「或有菩薩
<lb n="1019c07" ed="T"/>在彼衆中共爲善友，與說殺業快樂難忘，快
<lb n="1019c08" ed="T"/>哉殺生減汝壽命增我壽命，後漸漸與說殺
<lb n="1019c09" ed="T"/>生受罪極重，與說百八殺生重罪爲苦爲惱，
<lb n="1019c10" ed="T"/>引令入於得在道撿，無有欲、癡，卽於胎中成
<lb n="1019c11" ed="T"/>無上道。</p><p xml:id="pT12p1019c1104" cb:place="inline">「或有菩薩在彼衆中共爲朋友，說十
<lb n="1019c12" ed="T"/>不善道，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019005" n="1019005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019005" n="1019005"/><anchor xml:id="beg1019005" n="1019005"/>亦<anchor xml:id="end1019005"/>身敎、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019006" n="1019006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019006" n="1019006"/><anchor xml:id="beg1019006" n="1019006"/>口<anchor xml:id="end1019006"/>、意敎不善，以眞爲虛，無
<lb n="1019c13" ed="T"/>常謂常，空謂有實，無身謂有身，苦謂有樂，無
<lb n="1019c14" ed="T"/>世謂有世，後漸漸與說廣大深智無量辯才，
<lb n="1019c15" ed="T"/>燃法、熾法爲竪法幢，漸漸引入智慧叢林：『諸
<lb n="1019c16" ed="T"/>人當知！若有狐疑於我所者，當以智慧火燒
<lb n="1019c17" ed="T"/>汝狐疑<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019007" n="1019007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019007" n="1019007"/><anchor xml:id="beg1019007" n="1019007"/>心<anchor xml:id="end1019007"/>。』若人布施手執財物，有人受者，
<lb n="1019c18" ed="T"/>解了三事空無所有，卽於胎中成無上道。</p><p xml:id="pT12p1019c1817" cb:place="inline">「見
<lb n="1019c19" ed="T"/>人持戒，戒品成就毫釐不犯，解了<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019008" n="1019008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019008" n="1019008"/><anchor xml:id="beg1019008" n="1019008"/>虛<anchor xml:id="end1019008"/>寂而無
<lb n="1019c20" ed="T"/>所有，卽於胎中成無上道。</p><p xml:id="pT12p1019c2011" cb:place="inline">「或有衆生忍心不
<lb n="1019c21" ed="T"/>起，若有人來<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019009" n="1019009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019009" n="1019009"/><anchor xml:id="beg1019009" n="1019009"/>殺害<anchor xml:id="end1019009"/>割截心無恚想，頭目髓腦
<lb n="1019c22" ed="T"/>無所愛惜，卽於胎中成無上道。</p><p xml:id="pT12p1019c2213" cb:place="inline">「若有衆生心
<lb n="1019c23" ed="T"/>若金<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019010" n="1019010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019010" n="1019010"/><anchor xml:id="beg1019010" n="1019010"/>剛<anchor xml:id="end1019010"/>不可沮壞，設當有人軟語誘導：『劫數
<lb n="1019c24" ed="T"/>難量，流轉生死難可<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019011" n="1019011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019011" n="1019011"/><anchor xml:id="beg1019011" n="1019011"/>勉<anchor xml:id="end1019011"/>濟，何不於此<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019012" n="1019012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019012" n="1019012"/><anchor xml:id="beg1019012" n="1019012"/>自<anchor xml:id="end1019012"/>度
<lb n="1019c25" ed="T"/>而已，爲彼衆生唐勞勤苦？』菩薩心進終不退
<lb n="1019c26" ed="T"/>轉墮落生死，卽於胎中成無上道。</p><p xml:id="pT12p1019c2614" cb:place="inline">「若人行禪
<lb n="1019c27" ed="T"/>心識不移，弊魔波旬在虛空中雷吼<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019013" n="1019013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019013" n="1019013"/><anchor xml:id="beg1019013" n="1019013"/>電<anchor xml:id="end1019013"/>烈，不
<lb n="1019c28" ed="T"/>能令彼動於一毛，何況使彼退於禪道，卽於
<lb n="1019c29" ed="T"/>胎中成無上道。</p><p xml:id="pT12p1019c2907" cb:place="inline">「若有衆生分別諸行，此則可
<pb n="1020a" xml:id="T12.0384.1020a" ed="T"/>
<lb n="1020a01" ed="T"/>行、此不可行。若人貪著愛樂身者，卽便爲說
<lb n="1020a02" ed="T"/>四意止法，一一分別諸法要藏，暢達演說無
<lb n="1020a03" ed="T"/>量法界，卽於胎中成無上道。</p><p xml:id="pT12p1020a0312" cb:place="inline">「或有菩薩入慈
<lb n="1020a04" ed="T"/>三昧，遍滿東方無限無量阿僧祇恒河沙等
<lb n="1020a05" ed="T"/>刹衆生之類，慈愍愛念欲令解脫；譬如恒河
<lb n="1020a06" ed="T"/>沙中取一沙，過恒河沙國土下一沙，如是盡
<lb n="1020a07" ed="T"/>恒河沙慈<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020001" n="1020001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020001" n="1020001"/><anchor xml:id="beg1020001" n="1020001"/>心<anchor xml:id="end1020001"/>不盡，菩薩發願堅固難動。設有
<lb n="1020a08" ed="T"/>人來取菩薩身臠臠割截，卽時彌滿三千大
<lb n="1020a09" ed="T"/>千國土，血變爲乳如母念子，是爲菩薩行慈
<lb n="1020a10" ed="T"/>三昧，卽於胎中成無上道。</p><p xml:id="pT12p1020a1011" cb:place="inline">「或時菩薩入悲三
<lb n="1020a11" ed="T"/>昧，遍滿南方無限無量阿僧祇恒河沙等刹
<lb n="1020a12" ed="T"/>衆生之類，悲念欲令解脫；以恒河沙中取一
<lb n="1020a13" ed="T"/>沙，過恒河沙國土下一沙，如是盡恒河沙悲
<lb n="1020a14" ed="T"/>心不盡，堪任代彼衆生受苦；皆是菩薩堅固
<lb n="1020a15" ed="T"/>誓願，衆生見者以淸淨心，遠離衆惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020002" n="1020002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020002" n="1020002"/><anchor xml:id="beg1020002" n="1020002"/>妄<anchor xml:id="end1020002"/>想已
<lb n="1020a16" ed="T"/>斷，卽於胎中成無上道。</p><p xml:id="pT12p1020a1610" cb:place="inline">「或時菩薩入喜三昧，
<lb n="1020a17" ed="T"/>遍滿西方無限無量阿僧祇恒河沙等刹衆生
<lb n="1020a18" ed="T"/>之類，喜念衆生欲令解脫，以恒河沙中取一
<lb n="1020a19" ed="T"/>沙，過恒河<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020003" n="1020003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020003" n="1020003"/><anchor xml:id="beg1020003" n="1020003"/>沙<anchor xml:id="end1020003"/>乃下一沙，如是盡恒河沙喜心
<lb n="1020a20" ed="T"/>不盡，若彼衆生入喜令自娛樂，皆是菩薩發
<lb n="1020a21" ed="T"/>意堅固，卽於胎中成無上道。</p><p xml:id="pT12p1020a2112" cb:place="inline">「或有菩薩入捨
<lb n="1020a22" ed="T"/>三昧，遍滿北方無限無量阿僧祇恒河沙等
<lb n="1020a23" ed="T"/>刹衆生之類，恐彼衆生有缺漏行，將養擁護
<lb n="1020a24" ed="T"/>不令沒溺，取恒河沙中一沙，過恒河沙國土
<lb n="1020a25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1020004" n="1020004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020004" n="1020004"/><anchor xml:id="beg1020004" n="1020004"/>下<anchor xml:id="end1020004"/>一沙，如是盡恒河沙捨心不盡，皆是菩薩
<lb n="1020a26" ed="T"/>誓願堅固，卽於胎中成無上道。</p><p xml:id="pT12p1020a2613" cb:place="inline">「於時菩薩眞
<lb n="1020a27" ed="T"/>實法明修大慈大悲，非羅漢、辟支佛所行，遍
<lb n="1020a28" ed="T"/>滿四方，欲令衆生一聞音聲尋聲卽至，皆是
<lb n="1020a29" ed="T"/>菩薩誓願堅固，卽於胎中成無上道。」</p></cb:div>
<pb n="1020b" xml:id="T12.0384.1020b" ed="T"/>
<lb n="1020b01" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="3" type="品">3 聖諦品</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_1020005" n="1020005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020005" n="1020005"/><anchor xml:id="beg1020005" n="1020005"/><title>菩薩處胎經</title><anchor xml:id="end1020005"/>聖諦品第三</head>
<lb n="1020b02" ed="T"/><p xml:id="pT12p1020b0201">佛吿菩薩摩訶薩、比丘、比丘尼、優婆塞、優婆
<lb n="1020b03" ed="T"/>夷、天、龍、鬼神、阿修羅、迦留羅、緊陀羅、摩睺勒、
<lb n="1020b04" ed="T"/>毘舍遮、鳩槃<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020006" n="1020006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020006" n="1020006"/><anchor xml:id="beg1020006" n="1020006"/>茶<anchor xml:id="end1020006"/>、富單那、摩<g ref="#CB00145">㝹</g>舍、阿摩<g ref="#CB00145">㝹</g>舍等：
<lb n="1020b05" ed="T"/>「吾今爲汝說菩薩摩訶薩賢聖諦。諦聽，諦聽！
<lb n="1020b06" ed="T"/>善思念之！所以者何？吾從無數阿僧祇劫修
<lb n="1020b07" ed="T"/>習道果，此沒生彼周流五道，不捨菩薩賢聖
<lb n="1020b08" ed="T"/>諦。云何菩薩修習聖諦？或時菩薩從初發意
<lb n="1020b09" ed="T"/>乃至道場，行無閡法，不取禪證，滅諸惡想；或
<lb n="1020b10" ed="T"/>有菩薩入初禪地見淸淨行，恥而厭患捨而
<lb n="1020b11" ed="T"/>進趣，欲登六住慇懃進業。</p><p xml:id="pT12p1020b1111" cb:place="inline">「入二禪地，心豁然
<lb n="1020b12" ed="T"/>悟如月雲除，自觀身中心發誓願，爲堅固耶？
<lb n="1020b13" ed="T"/>不堅固耶？自以己心復觀衆生心，易度難度
<lb n="1020b14" ed="T"/>皆悉知之。時菩薩心極大歡喜：『吾將成佛審
<lb n="1020b15" ed="T"/>然不疑。刹土淸淨除衆生垢，降伏於魔轉於
<lb n="1020b16" ed="T"/>無上賢聖法輪。快哉福報，所願<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020007" n="1020007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020007" n="1020007"/><anchor xml:id="beg1020007" n="1020007"/>知<anchor xml:id="end1020007"/>成。』爾時菩
<lb n="1020b17" ed="T"/>薩入不亂定，以心擧心以身擧身，卽得成就
<lb n="1020b18" ed="T"/>神足聖道，從一佛刹至一佛刹，禮事供養諸
<lb n="1020b19" ed="T"/>佛世尊，聽受深法不難不畏，轉入三禪，觀諸
<lb n="1020b20" ed="T"/>色像悉空無所有。</p><p xml:id="pT12p1020b2008" cb:place="inline">「住於三禪觀衆生類悉能
<lb n="1020b21" ed="T"/>分別，彼沒生此此沒生彼，自識宿命，亦復知
<lb n="1020b22" ed="T"/>彼所從來處，刹利種、婆羅門種、居士種、長者
<lb n="1020b23" ed="T"/>種，斯應行人、不應行人，應受果、不應受果，出
<lb n="1020b24" ed="T"/>入息、非出入息，斯四意止、四意斷、根、力、神足、
<lb n="1020b25" ed="T"/>覺意、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020008" n="1020008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020008" n="1020008"/><anchor xml:id="beg1020008" n="1020008"/>八<anchor xml:id="end1020008"/>道；斯人受決某國某處某衆生中成
<lb n="1020b26" ed="T"/>佛，皆悉知之；是謂菩薩於三禪地得淸淨心。</p>
<lb n="1020b27" ed="T"/><p xml:id="pT12p1020b2701">「復次，菩薩摩訶薩於三禪地上望八住，雖望
<lb n="1020b28" ed="T"/>而不得，晝夜勤精進求淸淨心，入四禪中，面
<lb n="1020b29" ed="T"/>自見十方諸佛，爲說四禪不退轉法；無礙解
<pb n="1020c" xml:id="T12.0384.1020c" ed="T"/>
<lb n="1020c01" ed="T"/>脫行四<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020009" n="1020009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020009" n="1020009"/><anchor xml:id="beg1020009" n="1020009"/>神<anchor xml:id="end1020009"/>足，能分一身爲無數身，以無數身
<lb n="1020c02" ed="T"/>合爲一身，入火光三昧，遍滿三千大千世界，
<lb n="1020c03" ed="T"/>令彼衆生見火光三昧，心意恐懼衣毛皆竪，
<lb n="1020c04" ed="T"/>自來歸依於菩薩所，因三昧力而得度脫。爾
<lb n="1020c05" ed="T"/>時於四禪中，分別世界眞如法性，心退還墮
<lb n="1020c06" ed="T"/>習六住行，菩薩自念：『我今未得不退轉地。云
<lb n="1020c07" ed="T"/>何當得八住？』於四禪中慇懃修習，淨衆生行
<lb n="1020c08" ed="T"/>代其執苦；雖行此法不自稱譽，除去憍慢無
<lb n="1020c09" ed="T"/>有吾我，修六思念，雖復行道在九衆生居，心
<lb n="1020c10" ed="T"/>不染著戀慕生死，心豁然悟逮不退轉；是謂
<lb n="1020c11" ed="T"/>菩薩摩訶薩於聖諦得淸淨心。</p><p xml:id="pT12p1020c1113" cb:place="inline">「於是菩薩入
<lb n="1020c12" ed="T"/>空處三昧，觀此三千大千世界衆生之類心
<lb n="1020c13" ed="T"/>識，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020010" n="1020010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020010" n="1020010"/><anchor xml:id="beg1020010" n="1020010"/>修<anchor xml:id="end1020010"/>淨法離縛著無所戀慕，能自住壽一劫、
<lb n="1020c14" ed="T"/>二劫至無數劫，於<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020011" n="1020011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020011" n="1020011"/><anchor xml:id="beg1020011" n="1020011"/>某<anchor xml:id="end1020011"/>劫中敎化衆生。生者、滅
<lb n="1020c15" ed="T"/>者漸漸將導獲淸淨道，卽於胎中成無上道。</p>
<lb n="1020c16" ed="T"/><p xml:id="pT12p1020c1601">「或時菩薩入識處三昧，觀此三千大千世界
<lb n="1020c17" ed="T"/>識神所趣，天道、人道、餓鬼道、畜生道、地獄道，
<lb n="1020c18" ed="T"/>易度、難度皆悉知之，卽於胎中成無上道。</p><p xml:id="pT12p1020c1817" cb:place="inline">「或
<lb n="1020c19" ed="T"/>時菩薩入不用處三昧，觀此三千大千世界
<lb n="1020c20" ed="T"/>衆生之類，靑、黃、赤、白有多有少，卽自厭患不
<lb n="1020c21" ed="T"/>用久住，卽於胎中成無上道。</p><p xml:id="pT12p1020c2112" cb:place="inline">「或有菩薩入非
<lb n="1020c22" ed="T"/>想非不想處三昧，觀此三千大千世界衆生
<lb n="1020c23" ed="T"/>識神所趣，生者、滅者，靑、黃、赤、白有長有短，令
<lb n="1020c24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1020012" n="1020012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020012" n="1020012"/><anchor xml:id="beg1020012" n="1020012"/>彼<anchor xml:id="end1020012"/>衆生使知壽盡，卽於胎中成無上道。</p><p xml:id="pT12p1020c2416" cb:place="inline">「於是
<lb n="1020c25" ed="T"/>菩薩入大虛空大寂定三昧，觀此三千大千
<lb n="1020c26" ed="T"/>世界，上至無邊無盡刹土，衆生之類識神所
<lb n="1020c27" ed="T"/>趣，思惟分別空無之法，是謂菩薩摩訶薩卽
<lb n="1020c28" ed="T"/>於胎中成無上道。</p><p xml:id="pT12p1020c2808" cb:place="inline">「於是菩薩入無形界三昧，
<lb n="1020c29" ed="T"/>普觀三千大千世界衆生之類，心所繫縛亦
<pb n="1021a" xml:id="T12.0384.1021a" ed="T"/>
<lb n="1021a01" ed="T"/>無有縛，識神無形所觀識法亦復無形，於無
<lb n="1021a02" ed="T"/>形法卽於胎中成無上道。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_1021001" n="1021001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1021001" n="1021001"/><anchor type="circle"/></p>
<lb n="1021a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>菩薩從<name role="" type="person">兜術天</name>降神母胎說廣普經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app cb:word-count="17" from="#beg1015004" to="#end1015004"><lem wit="#wit.orig"><title>菩薩從<name role="" type="person">兜術天</name>降神母胎說廣普<lb n="1015a21" ed="T"/>經</title>卷第一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">菩薩處胎經卷第一</rdg></app>
<app from="#beg1015005" to="#end1015005"><lem wit="#wit.orig">涼州沙門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">三藏</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg1015006" to="#end1015006"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">搜</rdg></app>
<app from="#beg1015007" to="#end1015007"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">入於</rdg></app>
<app from="#beg1015008" to="#end1015008"><lem wit="#wit.orig">襞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">擗</rdg></app>
<app from="#beg1015009" to="#end1015009"><lem wit="#wit.orig">牒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">條</rdg></app>
<app from="#beg1015010" to="#end1015010"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00626">㲲</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">曇</rdg></app>
<app from="#beg1015011" to="#end1015011"><lem wit="#wit.orig">榓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蜜</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">樒</rdg></app>
<app from="#beg1015012" to="#end1015012"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">復以</rdg></app>
<app from="#beg1015013" to="#end1015013"><lem wit="#wit.orig">蘇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">酥</rdg></app>
<app from="#beg1015014" to="#end1015014"><lem wit="#wit.orig">立</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">而立</rdg></app>
<app from="#beg1015015" to="#end1015015"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">衍</rdg></app>
<app from="#beg1015016" to="#end1015016"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">至此</rdg></app>
<app from="#beg1015017" to="#end1015017"><lem wit="#wit.orig">梐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">陛</rdg></app>
<app from="#beg1015018" to="#end1015018"><lem wit="#wit.orig">唱妓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">倡娛</rdg></app>
<app from="#beg1015019" to="#end1015019"><lem wit="#wit.orig">憐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">隣</rdg></app>
<app from="#beg1015020" to="#end1015020"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">門</rdg></app>
<app from="#beg1016001" to="#end1016001"><lem wit="#wit.orig">斷滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">滅斷</rdg></app>
<app from="#beg1016002" to="#end1016002"><lem wit="#wit.orig">九</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">衆</rdg></app>
<app from="#beg1016003" to="#end1016003"><lem wit="#wit.orig">寶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">實</rdg></app>
<app from="#beg1016004" to="#end1016004"><lem wit="#wit.orig">殞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">然</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">終</rdg></app>
<app from="#beg1016005" to="#end1016005"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">常</rdg></app>
<app from="#beg1016006" to="#end1016006"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">所</rdg></app>
<app from="#beg1016007" to="#end1016007"><lem wit="#wit.orig">終始</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">始終</rdg></app>
<app from="#beg1016008" to="#end1016008"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app>
<app from="#beg1016009" to="#end1016009"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">受</rdg></app>
<app from="#beg1016010" to="#end1016010"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">五</rdg></app>
<app from="#beg1016011" to="#end1016011"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">丹五</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1016012" to="#end1016012"><lem wit="#wit.orig">凋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">彫</rdg></app>
<app from="#beg1016013" to="#end1016013"><lem wit="#wit.orig">死</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">無</rdg></app>
<app from="#beg1016014" to="#end1016014"><lem wit="#wit.orig">原</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">源</rdg></app>
<app from="#beg1016015" to="#end1016015"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雨</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">念</rdg></app>
<app from="#beg1017001" to="#end1017001"><lem wit="#wit.orig">想成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">相成</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">想定</rdg></app>
<app from="#beg1017002" to="#end1017002"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">相</rdg></app>
<app from="#beg1017003" to="#end1017003"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">所</rdg></app>
<app from="#beg1017004" to="#end1017004"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">三</rdg></app>
<app from="#beg1017005" to="#end1017005"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">莂</rdg></app>
<app from="#beg1017006" to="#end1017006"><lem wit="#wit.orig">供</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">恭</rdg></app>
<app from="#beg1017007" to="#end1017007"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">方</rdg></app>
<app from="#beg1017008" to="#end1017008"><lem wit="#wit.orig">達</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">違</rdg></app>
<app from="#beg1017009" to="#end1017009"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">礙</rdg></app>
<app from="#beg1017010" to="#end1017010"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">一</rdg></app>
<app from="#beg1018001" to="#end1018001"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">勇</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">湧</rdg></app>
<app from="#beg1018a0801" to="#end1018a0801"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">憘<note type="cf1">K13n0406_p0344b02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">憙</rdg></app>
<app from="#beg1018002" to="#end1018002"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">受</rdg></app>
<app from="#beg1018003" to="#end1018003"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="5" from="#beg1018004" to="#end1018004"><lem wit="#wit.orig"><title>菩薩處胎經</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1018005" to="#end1018005"><lem wit="#wit.orig">刹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">利</rdg></app>
<app from="#beg1018006" to="#end1018006"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">阿</rdg></app>
<app from="#beg1018007" to="#end1018007"><lem wit="#wit.orig">道呵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">首阿</rdg></app>
<app from="#beg1018008" to="#end1018008"><lem wit="#wit.orig">室</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">窒</rdg></app>
<app from="#beg1018009" to="#end1018009"><lem wit="#wit.orig">褥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">耨</rdg></app>
<app from="#beg1018010" to="#end1018010"><lem wit="#wit.orig">吿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">吉</rdg></app>
<app from="#beg1018011" to="#end1018011"><lem wit="#wit.orig">質</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">無質</rdg></app>
<app from="#beg1018012" to="#end1018012"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是故</rdg></app>
<app from="#beg1018013" to="#end1018013"><lem wit="#wit.orig">號</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">號之</rdg></app>
<app from="#beg1018014" to="#end1018014"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1018015" to="#end1018015"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">最</rdg></app>
<app from="#beg1018016" to="#end1018016"><lem wit="#wit.orig">證</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">澄</rdg></app>
<app from="#beg1018017" to="#end1018017"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">而不</rdg></app>
<app from="#beg1019001" to="#end1019001"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爲主誰</rdg></app>
<app from="#beg1019002" to="#end1019002"><lem wit="#wit.orig">吿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">復吿</rdg></app>
<app from="#beg1019003" to="#end1019003"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">六</rdg></app>
<app from="#beg1019004" to="#end1019004"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">姓</rdg></app>
<app from="#beg1019005" to="#end1019005"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">迹</rdg></app>
<app from="#beg1019006" to="#end1019006"><lem wit="#wit.orig">口</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">口敎</rdg></app>
<app from="#beg1019007" to="#end1019007"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">山</rdg></app>
<app from="#beg1019008" to="#end1019008"><lem wit="#wit.orig">虛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">空</rdg></app>
<app from="#beg1019009" to="#end1019009"><lem wit="#wit.orig">殺害</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">叚叚</rdg></app>
<app from="#beg1019010" to="#end1019010"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">剛<note type="cf1">T03n0187_p0543b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">鋼</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">剛</rdg></app>
<app from="#beg1019011" to="#end1019011"><lem wit="#wit.orig">勉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">免</rdg></app>
<app from="#beg1019012" to="#end1019012"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">白</rdg></app>
<app from="#beg1019013" to="#end1019013"><lem wit="#wit.orig">電</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">震</rdg></app>
<app from="#beg1020001" to="#end1020001"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">心故</rdg></app>
<app from="#beg1020002" to="#end1020002"><lem wit="#wit.orig">妄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">望</rdg></app>
<app from="#beg1020003" to="#end1020003"><lem wit="#wit.orig">沙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">沙等國</rdg></app>
<app from="#beg1020004" to="#end1020004"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">乃下</rdg></app>
<app cb:word-count="5" from="#beg1020005" to="#end1020005"><lem wit="#wit.orig"><title>菩薩處胎經</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1020006" to="#end1020006"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">荼</rdg></app>
<app from="#beg1020007" to="#end1020007"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">皆</rdg></app>
<app from="#beg1020008" to="#end1020008"><lem wit="#wit.orig">八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">入</rdg></app>
<app from="#beg1020009" to="#end1020009"><lem wit="#wit.orig">神</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">禪</rdg></app>
<app from="#beg1020010" to="#end1020010"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">淸</rdg></app>
<app from="#beg1020011" to="#end1020011"><lem wit="#wit.orig">某</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">其</rdg></app>
<app from="#beg1020012" to="#end1020012"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">被</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="1015004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1015004">菩薩…一【大】，菩薩處胎經卷第一【宋】【元】【明】【宮】，<!--CBETA todo type: newmod-->卷第一斷缺【宮】</note>
<note n="1015005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1015005">涼州沙門【大】下同，三藏【宋】，三藏法師【元】【明】下同</note>
<note n="1015006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1015006">授【大】，搜【宋】【元】【明】</note>
<note n="1015007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1015007">入【大】，入於【宋】【元】【明】</note>
<note n="1015008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1015008">襞【大】，擗【宋】</note>
<note n="1015009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1015009">牒【大】，條【宋】【元】【明】</note>
<note n="1015010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1015010"><g ref="#CB00626">㲲</g>【大】下同，曇【宋】下同</note>
<note n="1015011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1015011">榓【大】，蜜【宋】，樒【元】【明】</note>
<note n="1015012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1015012">復【大】，復以【宋】【元】【明】</note>
<note n="1015013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1015013">蘇【大】，酥【元】【明】</note>
<note n="1015014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1015014">立【大】，而立【宋】【元】【明】</note>
<note n="1015015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1015015">行【大】，衍【宋】【元】【明】</note>
<note n="1015016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1015016">至【大】，至此【宋】【元】【明】</note>
<note n="1015017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1015017">梐【大】，陛【宋】【元】【明】</note>
<note n="1015018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1015018">唱妓【大】，倡娛【宋】【元】【明】</note>
<note n="1015019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1015019">憐【大】，隣【宋】【元】【明】</note>
<note n="1015020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1015020">聞【大】，門【元】【明】</note>
<note n="1016001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1016001">斷滅【大】，滅斷【元】</note>
<note n="1016002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1016002">九【大】，衆【宋】【元】【明】</note>
<note n="1016003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1016003">寶【大】，實【宋】【元】【明】</note>
<note n="1016004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1016004">殞【大】，然【宋】，終【元】【明】</note>
<note n="1016005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1016005">當【大】，常【元】【明】</note>
<note n="1016006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1016006">而【大】，所【宋】【元】【明】</note>
<note n="1016007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1016007">終始【大】，始終【宋】【元】【明】</note>
<note n="1016008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1016008">習【大】，集【元】【明】</note>
<note n="1016009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1016009">而【大】，受【宋】【元】【明】</note>
<note n="1016010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1016010">不【大】，五【宋】【元】【明】</note>
<note n="1016011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1016011"><note place="inline">丹五</note>【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="1016012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1016012">凋【大】，彫【宋】</note>
<note n="1016013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1016013">死【大】，無【宋】【元】【明】</note>
<note n="1016014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1016014">原【大】，源【元】【明】</note>
<note n="1016015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1016015">而【大】，雨【宋】，念【明】</note>
<note n="1017001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017001">想成【大】，相成【宋】，想定【元】【明】</note>
<note n="1017002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017002">想【大】，相【宋】</note>
<note n="1017003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017003">亦【大】，所【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017004">二【大】，三【宋】</note>
<note n="1017005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017005">別【大】下同，莂【宋】下同【元】下同【明】下同</note>
<note n="1017006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017006">供【大】，恭【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017007">力【大】，方【宋】</note>
<note n="1017008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017008">達【大】，違【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017009">閡【大】下同，礙【宋】下同【元】下同【明】下同</note>
<note n="1017010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017010">二【大】，一【宋】</note>
<note n="1018001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018001">踊【大】，勇【宋】，湧【元】【明】</note>
<note n="1018002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018002">授【大】，受【宋】</note>
<note n="1018003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018003">也【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="1018004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018004"><!--CBETA todo type: newmod-->〔菩薩…經〕經名－【明】</note>
<note n="1018005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018005">刹【大】，利【宋】【元】【明】</note>
<note n="1018006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018006">陀【大】，阿【元】【明】</note>
<note n="1018007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018007">道呵【大】，首阿【元】【明】</note>
<note n="1018008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018008">室【大】，窒【元】【明】</note>
<note n="1018009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018009">褥【大】，耨【元】【明】</note>
<note n="1018010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018010">吿【大】，吉【宋】【元】【明】</note>
<note n="1018011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018011">質【大】，無質【宋】【元】【明】</note>
<note n="1018012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018012">是【大】，是故【宋】【元】【明】</note>
<note n="1018013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018013">號【大】，號之【宋】</note>
<note n="1018014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018014">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="1018015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018015">取【大】，最【宋】【元】【明】</note>
<note n="1018016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018016">證【大】，澄【元】【明】</note>
<note n="1018017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018017">不【大】，而不【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019001">爲【大】，爲主誰【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019002">吿【大】，復吿【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019003">大【大】，六【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019004">性【大】，姓【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019005">亦【大】，迹【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019006">口【大】，口敎【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019007">心【大】，山【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019008">虛【大】，空【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019009">殺害【大】，叚叚【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019010" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T12.1019c23.03" target="#nkr_note_mod_1019010">剛【CB】【宋】【元】【明】，鋼【大】</note>
<note n="1019011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019011">勉【大】，免【元】【明】</note>
<note n="1019012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019012">自【大】，白【明】</note>
<note n="1019013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019013">電【大】，震【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020001">心【大】，心故【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020002">妄【大】，望【宋】</note>
<note n="1020003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020003">沙【大】，沙等國【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020004">下【大】，乃下【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020005"><!--CBETA todo type: newmod-->〔菩薩…經〕經名－【明】</note>
<note n="1020006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020006">茶【大】，荼【宋】【元】</note>
<note n="1020007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020007">知【大】，皆【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020008">八【大】，入【明】</note>
<note n="1020009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020009">神【大】，禪【宋】</note>
<note n="1020010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020010">修【大】，淸【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020011">某【大】，其【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020012">彼【大】，被【宋】</note>
<note n="1021001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1021001"><!--CBETA todo type: a-->不分卷【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1015004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1015004">菩薩…一＝菩薩處胎經卷第一【三】【宮】，卷第一斷缺【宮】</note>
<note n="1015005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1015005">涼州沙門＝三藏【宋】，三藏法師【元】【明】下皆同</note>
<note n="1015006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1015006">授＝搜【三】</note>
<note n="1015007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1015007">入＋（於）【三】</note>
<note n="1015008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1015008">襞＝擗【宋】</note>
<note n="1015009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1015009">牒＝條【三】</note>
<note n="1015010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1015010"><g ref="#CB00626">㲲</g>＝曇【宋】下同</note>
<note n="1015011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1015011">榓＝蜜【宋】，樒【元】【明】</note>
<note n="1015012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1015012">復＋（以）【三】</note>
<note n="1015013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1015013">蘇＝酥【元】【明】</note>
<note n="1015014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1015014">（而）＋立【三】</note>
<note n="1015015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1015015">行＝衍【三】</note>
<note n="1015016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1015016">至＋（此）【三】</note>
<note n="1015017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1015017">梐＝陛【三】</note>
<note n="1015018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1015018">唱妓＝倡娛【三】</note>
<note n="1015019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1015019">憐＝隣【三】</note>
<note n="1015020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1015020">聞＝門【元】【明】</note>
<note n="1016001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1016001">斷滅＝滅斷【元】</note>
<note n="1016002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1016002">九＝衆【三】</note>
<note n="1016003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1016003">寶＝實【三】</note>
<note n="1016004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1016004">殞＝然【宋】，終【元】【明】</note>
<note n="1016005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1016005">當＝常【元】【明】</note>
<note n="1016006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1016006">而＝所【三】</note>
<note n="1016007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1016007">終始＝始終【三】</note>
<note n="1016008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1016008">習＝集【元】【明】</note>
<note n="1016009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1016009">而＝受【三】</note>
<note n="1016010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1016010">不＝五【三】</note>
<note n="1016011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1016011">〔丹五〕夾註－【三】</note>
<note n="1016012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1016012">凋＝彫【宋】</note>
<note n="1016013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1016013">死＝無【三】</note>
<note n="1016014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1016014">原＝源【元】【明】</note>
<note n="1016015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1016015">而＝雨【宋】，念【明】</note>
<note n="1017001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017001">想成＝相成【宋】，想定【元】【明】</note>
<note n="1017002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017002">想＝相【宋】</note>
<note n="1017003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017003">亦＝所【三】</note>
<note n="1017004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017004">二＝三【宋】</note>
<note n="1017005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017005">別＝莂【三】下同</note>
<note n="1017006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017006">供＝恭【三】</note>
<note n="1017007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017007">力＝方【宋】</note>
<note n="1017008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017008">達＝違【三】</note>
<note n="1017009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017009">閡＝礙【三】下同</note>
<note n="1017010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017010">二＝一【宋】</note>
<note n="1018001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018001">踊＝勇【宋】，湧【元】【明】</note>
<note n="1018002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018002">授＝受【宋】</note>
<note n="1018003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018003">〔也〕－【三】</note>
<note n="1018004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018004">〔菩薩…經〕經名－【明】</note>
<note n="1018005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018005">刹＝利【三】</note>
<note n="1018006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018006">陀＝阿【元】【明】</note>
<note n="1018007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018007">道呵＝首阿【元】【明】</note>
<note n="1018008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018008">室＝窒【元】【明】</note>
<note n="1018009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018009">褥＝耨【元】【明】</note>
<note n="1018010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018010">吿＝吉【三】</note>
<note n="1018011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018011">（無）＋質【三】</note>
<note n="1018012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018012">是＋（故）【三】</note>
<note n="1018013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018013">號＋（之）【宋】</note>
<note n="1018014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018014">〔者〕－【三】</note>
<note n="1018015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018015">取＝最【三】</note>
<note n="1018016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018016">證＝澄【元】【明】</note>
<note n="1018017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018017">（而）＋不【三】</note>
<note n="1019001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019001">爲＋（主誰）【三】</note>
<note n="1019002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019002">（復）＋吿【三】</note>
<note n="1019003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019003">大＝六【三】</note>
<note n="1019004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019004">性＝姓【三】</note>
<note n="1019005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019005">亦＝迹【三】</note>
<note n="1019006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019006">口＋（敎）【三】</note>
<note n="1019007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019007">心＝山【三】</note>
<note n="1019008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019008">虛＝空【三】</note>
<note n="1019009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019009">殺害＝叚叚【三】</note>
<note n="1019010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019010">鋼＝剛【三】</note>
<note n="1019011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019011">勉＝免【元】【明】</note>
<note n="1019012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019012">自＝白【明】</note>
<note n="1019013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019013">電＝震【三】</note>
<note n="1020001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020001">心＋（故）【三】</note>
<note n="1020002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020002">妄＝望【宋】</note>
<note n="1020003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020003">沙＋（等國）【三】</note>
<note n="1020004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020004">（乃）＋下【三】</note>
<note n="1020005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020005">〔菩薩…經〕經名－【明】</note>
<note n="1020006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020006">茶＝荼【宋】【元】</note>
<note n="1020007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020007">知＝皆【三】</note>
<note n="1020008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020008">八＝入【明】</note>
<note n="1020009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020009">神＝禪【宋】</note>
<note n="1020010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020010">修＝淸【三】</note>
<note n="1020011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020011">某＝其【三】</note>
<note n="1020012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020012">彼＝被【宋】</note>
<note n="1021001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1021001">不分卷【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="1018a0801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.1018a08.03" target="#nkr_note_add_1018a0801">憘【CB】【麗-CB】，憙【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="1015004" place="foot" type="rest" target="#nkr_note_rest_1015004">卷第一斷缺【宮】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>